Nurullah Alkaç/ Goranî Lehçesinde Yazılan Mesneviler

Goranî Lehçesinde Yazılan Mesneviler Gorani mesneviler (PDF) Goranî Lehçesi: Goranî Lehçesinde Yazılan Mesneviler Mem û Zîn 1 ? (1800?) Xusrew û Şîrîn/Ferhad û Şîrîn 1 Xanay Qûbadî (1732) 2 Almas Xan Kendûleyî Seyf-ul Milûk û Bedî-ul Cemalê 1 Mîrza Şefîq Kelîyayî Kirmanşahî (18.yy) Şêx Sen’an 1 ? (h.13.yy/m.19.yy) Xurşîd û Xraman 1 Almas...

Seîd Veroj/ Kormişkanî (Mûşanî) û Bestimbihar

Her mintiqa war û welatê ma de ameyîşê Wesarî (Biharî), bi yew hawaya yeno pîrozkerdiş. Şarê ma ameyîşê Wesarî, sey qedyayîşê tenganeye, destbidekerdişê serra newa, kihobiyayîşê dar û beran, abîyayîşê pel û vilikan, agêrayîşê...

Seîd VEROJ/ Vateyê Verênan ê Dimilî (Zazakî)

Bi vatedê ay kurdnas û ziwanzanyoxanê ke kurd û Kurdistanî sero xebityenê, danê dîyarkerdiş ke folklor û kulturê kurdan gelekî dewlemend î. Çimkî Kurdî, binkî Rojhilata Mîyanên î. Wayîrê yew tarêxdê kevnar û dûr...

Seîd Veroj/ Keyfî kî ye?

Keyfî bi eslê xwe ji qeza Koyê ya ser bi Silêmanîyê ji dayik bûye. Li ser tarîxa ji dayikbûna wî, agahdarîyên ciyawaz hatine belavkirin; ji alîyê hinek lêkolîneran ve tarîxa jidayikbûna Keyfî, sala 1814...

Prof. İzzeddin Mustafa Resûl/ Kerkük’te kültürel hareketin gelişmesi: Şeyh Rıza Talebanî örneği

ÇALIŞMANIN TEMELİ Ben bu çalışmaya, değerli meslektaşım Nurî Talebanî'nin "Şeyh Rıza Talebanî"  ile ilgili kitabımı (Bağdat 1979) Kürtçeden Arapça'ya tercüme etmeme ilişkin önerisinin ardından başladım. Böylece bu öneri kitabın aslından yaptığım tercümeden ve bu tercümeye...

Zeynep Sultan Atlı/ Berawirdek Li Ser Çar Varyantên “Siyabend û Xecê”

Destpêk Di dîroka gelan de hin kes bi işq û evîna xwe bi nav û deng bûne. Wan kesan ji ber kû rengekî manevî dane gelê xwe, di dilê gel de jiyane, nehatine jibîrkirin. Di...

Seîd Veroj/ Yew bêjê edebiyatê klasîk ê dînî û çimeyê sereke yê nûstişê Dimilî(Zazakî):...

Verê ke ma behsê mewlûdê dimilî bikê, gerek bi kilma der ma behsê mana û peyda bîyayişê ey bikê.  Kelîma  “mewlûd/wemlîd” bi eslê xo erebî ya û kokê vateyê “ve-le-de/weled” ra peyda bîya û...

Abdurrahman  Gümgüm/Kürt folkloru ve Reso’nun stranlarında Kürt folklor unsurları – 1

“Kürt edebiyatını inceleyen, izleyen araştırmacılara en çarpıcı gelen şey, aşırı folklor bolluğudur.”      - Bazil  Nikitin - Folklor ile edebiyat, folklor ile kültür, folklor ile yaşam arasında “kovalent” bağlar bulunduğu; hatta folklorun, kültürün ta kendisi olduğunu...

Mamosta Şahab Valî Reyde Yaresanan Ser o Roportaj

YARSANÎ KAM Ê(PDF) Ugur Sermîyan: -Yarsanî kam ê? Ma înan nameyanê “Ehlê Heq”, “Elîyullahî”, “Yarsan”, “Kakeyî” û “Goran”î ra bi kamcîn a name bikerîme? Şahab Valî: -Kurdê ke sey yarsanî yenê naskerdene (Ez vana “kurdî”, çike...

Seîd Veroj/ Kilmeanalîzêk Seyehmed û Xece sero

Kê şênê vajê ke kultur û folklorê kurdan, “paştiya xo daya veng û vatişî”, bi vatiş û eşnawitişî reyde ameyo heta eyro. Mesela Seyehmed û Xece, yew parçeyo kehên yê folklora ma wo. Eno...

Recent Posts

Block title